Plonge dans notre blog : analyses lexicales, témoignages d’experts, découvertes culturelles et coulisses du projet Dis voir. Bonne lecture !

L’application Dis voir ! est une initiative innovante visant à explorer et à valoriser les variations linguistiques du français parlé en Suisse romande. Ce projet, dirigé par le Centre de Dialectologie et d’étude du français régional de l’Université de Neuchâtel, est financé par le programme Agora du Fonds National Suisse de la Recherche Scientifique…

L’équipe du projet Dis voir a l’immense plaisir de vous inviter une nouvelle fois à sa soirée MÔÔTÜS en présentiel. Après le succès du premier évènement, l’équipe renouvelle cette soirée ludique et interactif autour du français de Suisse romande. Venez tester vos connaissances linguistiques, découvrir des mots typiques et jouer en…

En Suisse romande, l’automne commence par une pause bienvenue dans le calendrier scolaire. Mais, selon les cantons et les familles, on ne nomme pas ces congés de la même façon. Entre « vacances de patate », « vacances de Toussaint » et « vacances d’automne », c’est toute une histoire de terroir, de confession, d’administration et de…

Dans les Alpes romandes, le début de l’été, ne rime pas seulement farniente au bordu (ou au bordul), randonnées et chalets fleuris. Pour les paysans, c’est surtout le temps de l’alpage, ce grand déménagement saisonnier où les vaches quittent la plaine pour passer plusieurs mois à brouter l’herbe rase des hauteurs.…

Comment vous appelez ces petites bouées qu’on enfile aux bras des enfants pour qu’ils ne coulent pas à la première baignade dans le lac? C’est l’une des questions posées dans la dix-huitième enquête de la série Quel français régional parlez-vous?, menée dans le cadre du programme de recherche Français de nos…

C’est de saison! Quand vous allez passer un moment au bordu (ou au bordul, c’est selon), vous enfilez un maillot de bain ou un costume de bain? Derrière ce choix apparemment anodin se cache une question bien plus large : comment les mots que nous utilisons pour désigner nos habits de…

Chaque année, Le Petit Robert enrichit la langue française en accueillant de nouveaux mots et expressions reflétant l’évolution de nos sociétés, de nos technologies et de nos pratiques culturelles. L’édition 2026 ne fait pas exception, avec plus de 150 ajouts, allant des domaines de l’intelligence artificielle (hypertrucage, prompter), de la santé…

Faire le poirier, c’est s’équilibrer sur les mains, la tête en bas, les jambes tendues vers le ciel. Ce geste acrobatique, courant dans les cours d’école ou les séances de gymnastique, semble universel. Mais son nom, lui, ne l’est pas. D’un canton à l’autre de la Suisse romande, on parle aussi…

L’équipe du projet Dis voir vous invite à un événement ludique et interactif autour du français de Suisse romande. Venez tester vos connaissances linguistiques, découvrir des mots typiques et jouer en direct lors d’un grand jeu collectif ! Un programme riche et interactif Rendez-vous au Muséum d’histoire naturelle de Neuchâtel (Rue…

Le printemps s’installe, les prés se piquettent de jaune, et les marchés de village voient réapparaître un classique de la saison: les jeunes pousses de dent-de-lion. Tendrement amères, elles annoncent les beaux jours et réveillent les souvenirs de salades rustiques, agrémentées d’œufs durs, de lardons et d’un soupçon de vinaigre. Mais…

Le carnaval ne se résume pas à une simple fête: il marque un passage, un moment de bascule entre l’hiver finissant et le printemps qui s’annonce. En Suisse romande, comme ailleurs, il est empreint de traditions anciennes où déguisements, mascarades et rituels festifs rythment cette période charnière. Parmi ces coutumes, l’une…

Une légende tenace prétend que les Inuits disposent d’un nombre impressionnant de mots pour décrire la neige, chacun rendant compte de ses variations de texture, de température ou de son utilité. Les estimations varient entre 20 et 50 termes, voire plus, selon les langues et dialectes concernés. S’il est vrai que…

Si vous en avez une chez vous, comment appelez-vous cette petite structure métallique que l’on utilise pour pendre son linge afin qu’il sèche? En Suisse romande, ce n’est pas qu’une simple question d’objet, mais aussi de vocabulaire. À Neuchâtel, dans le Jura ou à Fribourg, on parle volontiers de stewi, dans…

Dans un précédent billet, on a parlé des facteurs qui ont favorisé l’installation du français sur le territoire romand au fil des siècles, entraînant du même coup le recul des patois ancestraux. Dans d’autres articles, on a cartographié la vitalité et l’aire d’extension de mots romands, qui n’appartiennent pas au français…

Le phénomène du Dry January (ou janvier sobre, dans la langue de Molière), qui encourage à faire une pause dans sa consommation d’alcool en janvier, est aujourd’hui largement suivi en Suisse. Il faut dire que les habitudes de consommation des Romands ont considérablement évolué ces trente dernières années. Avec la généralisation…

La Saint-Nicolas, cette fête aux mille lumières, souffle un vent de traditions ancestrales sur l’Europe de l’Ouest. Chaque 6 décembre, des défilés et spectacles célèbrent Saint Nicolas de Myre, un évêque du IVe s. dont la générosité et les miracles lui ont valu d’être considéré comme le protecteur des enfants. C’est…

D’un canton à l’autre de la Suisse romande, le français ne s’est pas implanté au même moment, et n’a pas subi les mêmes influences. Comme on l’expliquait dans un précédent billet, les cantons de Fribourg et du Valais, le français est resté en contact avec les patois plus longtemps que dans…

Avec l’arrivée des premières neiges, l’hiver s’installe, et c’est l’occasion parfaite pour savourer un plat emblématique: la raclette. Mais saviez-vous que ce mets rassembleur cache des différences culturelles et linguistiques, particulièrement en Suisse romande? En Valais, berceau de cette tradition, la «raclette» désigne une demi-meule de fromage fondue à la flamme,…

En français, il existe deux systèmes de numérotation pour les dizaines, qui reflètent deux façons distinctes de compter. Le premier repose sur la base dix (ou système décimal). Dans ce système, les formes numériques se terminent souvent par le suffixe -ante, comme dans soixante (60), septante (70), huitante ou octante (80),…

À l’approche de l’hiver, les villages de l’Ajoie, une région du Jura suisse, s’animent pour célébrer la Saint-Martin, une fête aux racines profondes qui puise dans les traditions rurales d’autrefois. Comme son nom l’indique, la fête de la Saint-Martin est d’origine religieuse: elle honore Saint Martin de Tours, un ancien soldat…

Saviez-vous que si on parle aujourd’hui français en Suisse romande, il n’en a pas toujours été ainsi? Pendant des siècles, les Romands parlaient des langues cousines du français, elles aussi descendantes du latin. Comment le français a-t-il pris racine en Suisse romande et éclipsé les autres langues? Pour comprendre de quelle…

Dans un article daté du 19 octobre 2024, le quotidien 24 Heures titrait que « ‘Le plus grand carac rose du monde’ [allait être] dévoilé à Lausanne ». Le titre nous a fait sourire, car en tant que Français ayant pas mal bourlingué, on sait qu’il n’existe pas de caracs dans les boulangeries…

On dit souvent que les noms des plantes, arbustes et fruits constituent des lieux privilégiés pour l’étude des régionalismes du français. Pourquoi? parce que leur culture, ancestrale, rime souvent avec l’utilisation d’un vocabulaire qui puise ses racines dans les dialectes et les patois que parlaient naguère couramment nos (arrière-)grands-parents. Le cas…

En Suisse romande, les termes employés pour désigner le dispositif de signalisation lumineuse qui indique un changement de direction sur les véhicules motorisés varient d’une personne à l’autre. Faites le test et demandez autour de vous si, au volant, pour doubler, changer de voie ou bifurquer sur une autre route, on…

Les rives du lac de Neuchâtel sont tellement ancrées dans le quotidien des Neuchâtelois qu’elles en sont devenues un véritable symbole local. Que ce soit pour profiter d’une grillade en plein air, savourer une glace les pieds dans l’eau ou se rafraîchir lors d’une baignade estivale, les habitants se retrouvent invariablement…
Adieu pétole ! Merci d’avoir lu jusqu’ici 🙂 Dis voir est un projet du Centre de dialectologie et d’étude du français régional, soutenu par le FNS et l’Université de Neuchâtel.